Сразу приношу свои извинения за отвратительные примеры рисунка. Честно скажу, отсканировать свой экземпляр мне было лениво, а ничего нормального (то есть без обнажёнки) в интернете не нашлось, так что пришлось брать примеры из интернет-магазина. Но, думаю, и по этим изображениям можно будет представить себе уровень рисунка.
Итак, перед нами манга основанная на одноимённом произведении Эдогавы Рампо. Само произведение я не читал, так как его не перевели на русский язык. Или я его просто не нашёл. Поэтому сравнивать не с чем и придётся подходить к делу с обычными мерками. И тогда выходит не совсем радостная картина. Но обо всём по порядку.
Наш главный герой — Хиросуки Хитоми. Это прозябающий писатель, который пытается пристроить в издательство свой новый роман. Главная идея романа – место, где есть всё. Этакий райский уголок на нашей грешной земле. Наш герой уже давно мечтает построить такое место где-нибудь в Японии, но естественно у него нет никаких шансов это сделать. Время течёт, умирает император и наступает новая эпоха, а денег нет, и мечта не исполняется. Печально, не правда ли? Но человек одержимый мечтой пойдёт на всё, ради воплощения своих желаний. Хиросуки узнаёт, что недавно умер его давний знакомый — Гэндзабуро Комода. У Гэндзабуры было много денег, и они были удивительно схожи с Хитоми. И тогда в голове Хиросуки возникает идея: он станет Гэндзабурой, восстанет из мёртвых и построит свой райский уголок.
Первое, что бросается в глаза, это рисунок. Человеческие лица очень плохо проработаны, выглядят несколько однообразно и даже местами страшно. Задний план прорисован несколько лучше, особенно после середины книги, когда действие разворачивается уже на острове. Но даже тут автор ничем не поражает, кроме, разве что, своей фантазии.
Скорее всего, такой рисунок должен был помочь в нагнетании атмосферы, но этого не выходит. Сложилось ощущение, что автор этого действительно хотел, но как ни старался, у него ничего не выходило и он бросил этого дело на половине пути. У каждого персонажа почти на каждой странице появляется внимательный, изучающий, проникающий взгляд от которого порой и самому становится неуютно. Но этот взгляд скорее адресован перевоплотившемуся Хитоми. А он его не замечает. Зато начинает нервничать совсем по пустякам. Периодически на него находит волна истерии, и он думает, что все его давно разоблачили. Это нормальное поведение в таких ситуациях, но здесь это выглядит смешно и неубедительно.
Мешает атмосфере и темп повествования. То сюжет бежит со скоростью паровоза, то останавливается на какой-то мелочи. Персонажи проходят мимо и даже не представляются и совершенно непонятно, зачем они тут вообще были. Не хватает деталей, глубины. С другой стороны неплохо передана та самая одержимость мечтой. Хитоми приходится уговаривать своих партнёров, чтобы они вложились в его парк развлечений на острове. Он быстро освоился и даже начал плести интриги, чтобы уже ничто не могло помешать воплощению его мечты.
Единственной и главной удачей мангаки стала мечта и её воплощение. Те страницы, когда Хитоми привозит жену Комоды на остров, и следующие за ними главы – это лучшее в «Необыкновенной истории…». Почти никакого сюжета, лишь только фантазия и воспоминания детства. Автору удалось передать те эмоции, которые появляются у человека, когда он достигает своей мечты. И в этом как раз помогает рисунок. К нему ты либо привыкаешь, либо он действительно помогает в полёте твоей фантазии и является лишь каркасом для настоящей картинки. Правда это ощущение пропадает довольно быстро, так как автор так и не смог справится с сюжетом. Полностью погрузиться в эту иллюзию не позволяют всякие мелкие огрехи и логические не стыковки, которые встречаются ранее. А конец истории так и вовсе получился слишком невнятным и притянутым за уши.
Резюме: если вас не пугает не самый лучший сюжет и немного отталкивающий рисунок, можно попробовать ознакомится с историей острова Панорама. Фантазии тут много, а психологизма и сюжета мало.
Об издании:
Томик по размерам вышел больше обычных изданий, размером примерно с А5 (обычная тетрадь). В общем и целом издание получилось хорошим: руки не пачкаются, можно спокойно раскрывать на 180 градусов (я проверял!), хорошая бумага, всё аккуратно перерисовано и расставлено по баллонам. Единственный вопрос касается перевода. Заявлен перевод с японского, но я встретил непереведённую фразу с английского. В чём тут соль непонятно, возможно это всего лишь типографская ошибка или ещё что. Может я слишком мнительный Но больше пререканий нет.